Logo Le Labo M

présente :

le Festival
Folk au Morimont

Un événement à dimensions humaines.

Spirit of the festival

The festival Folk au Morimont is a small festival of traditional music and dance during which participants can share good times together in a simply magnificent place. Music and dance are the bases of the event but the magic created brings much more than a simple bal.

L’esprit du festival

Le Festival Folk au Morimont est un petit festival de musique et de danse traditionnelle qui propose aux participants de vivre des moments de partage simples dans un lieu tout simplement magnifique. La musique et la danse sont les bases de l’événement mais la magie créée apporte bien plus qu’un simple bal.

Der Geist des Festivals

Das Festival « Folk au Morimont » ist ein kleines Festival der traditionellen Musik und des Tanzes, welches den Teilnehmern einfache gesellige Momente an einem einfach großartigen Ort bietet. Musik und Tanz sind die Basis der Veranstaltung, aber die geschaffene Magie bringt viel mehr als nur ein einfaches Tanzvergnügen.

1, 2 et 3 octobre 2021
Folk au Morimont

7e édition

Affiche

Thème : les esprits de la forêt !

Affiche Folk au Morimont 2021

Programmation 2021

Line Up Folk2

Vendredi

  • Cam&Léo

    Un duo de percussions, basse et harpe, si doux, si unique et onirique

  • L’Air Inconnu

    Un trio chevronné, subtil, à l’énergie incroyable

  • Tribal Jâze

    Accordéon diatonique, saxophone baryton et tambour battant pour du folk qui envoie du lourd

Samedi

  • La Valise

    Des mélodies de toute l’Europe pour nous faire danser et chanter

  • Nøkkenoc

    L’alliance géniale des répertoires Scandinave et Occitan

  • Ballsy Swing

    Violon, violoncelle et accordéon diatonique pour un mélange hyper dansant et puissant

Dimanche

  • Dekolaz

    Un joli cocktail de danses trad’ portées par des chants occitans, français et créoles

  • Petit Piment

    Du Poitou et du Gascon à faire vibrer, destination transe collective

Retrouvez les informations détaillées sur cette page.

Stages

Stage de danse avec Lucas Thébaut

Samedi à 11h.

Exercices collectifs autour de notions fondamentales pour une forme d’improvisation en couple.

L’atelier se propose ici de focaliser sur la posture de « couple ouvert », très commun en danses latines, swing, etc. mais relativement peu fréquent en bal folk.

Ce sera l’occasion de revenir sur un grand nombre de petites choses essentielles pour améliorer son guidage et son suivi : conscience et utilisation du cadre, de la gestion du poids du corps, des appuis, etc.

Pour ceux qui explorent tout juste et ceux, plus aguerris, souhaitant peaufiner leur danse.

A réserver en ligne

Stage de chant avec La Valise

Samedi à 14h30.

Vous aimez pousser la chansonnette? Vous aimez découvrir d’autres langues et musiques des quatre coins du monde ? Vous aimez les polyphonies qui vous font frissonner de bonheur ? Cet atelier est fait pour vous !

La Valise a glané de belles mélodies au fil des voyages et des rencontres et se réjouit de les partager avec vous. Nous travaillerons à l’oreille, sans partition pour encore PLUS de plaisir.

A réserver en ligne

Billetterie

La billetterie a bien fonctionné, et il n’y a à présent plus de places de libre !

Attention : il n’y aura pas de ticket à vendre sur place

Important : Lisez les dernières informations sanitaires sur la page suivante avant de prendre vos tickets ! Le passe sanitaire sera demandé pendant le festival : si vous n’avez pas de passe, vous ne pourrez pas entrer au festival.

Informations

Getting here

Several options available!

By bus :

Buses from Ferrette, a village near Morimont. Depending on your starting point, look at lines 830, 831, 832 and 851. There will still be a few kilometres to go.

By train :

From Switzerland, take the train to Vendlincourt station.

From France, take the train to Delle, Altkirch or Belfort TGV.

The Festival shuttle can pick you up, so check its schedule to book the according train!

For the last few kilometres!

Will you be arriving by train in Vendlincourt, Delle, Belfort TGV or Altkirch ? The shuttle can come and get you! Book you shuttle here :

Sharing cars

In order to improve accessibility to the Festival, we have set up this year a system of car sharing to the festival with the small website togetzer.com which offers a very simple system.

We would really appreciate it if all drivers would register their car: our beautiful meadow transformed into a car park will thank you!

Hitchhiking to Le Morimont

If you come during the day, you can hitch a ride to Ferrette and then Oberlarg, many people know the castle of Morimont, and will drop you off near the festival!

Accomodation

In a tent

The best way to enjoy nature around Morimont is to sleep in a tent! A large space is reserved for camping, and sanitary facilities (hot outdoor showers, compost toilets) are available to campers for the duration of the festival!

Outdoor showers

For VW Combi!

A flat car park is reserved for campervans, close to the campsite: you will have access to compost toilets and outdoor showers!

Covered dormitory

A covered dormitory is provided for festival volunteers and association members. The number of places is limited, ask us if you need a place!

Under the stars in the forest

A good way to sleep at the festival is to come with your hammock to set up in the forest for the night, with the owls! A change of scenery guaranteed!

Food

The food truck:

Coming soon…

Opening hours: Saturday from 11am to 10pm

The grocery store:

For those who prefer to stay in the barn, ratatouille, purées, sauces – everything homemade, and also dry groceries (pasta, semolina, cereals, bread) are for sale at the grocery store, near the cash register, at the entrance of the barn.

Opening hours: all the time

Snacks :

When feeling a bit peckish between two dances: gluten-free cakes, small sandwiches, fruit, etc.

Opening hours: during the balls

Folko soup:

On the principle of disco soup, we will collect vegetables and fruits, that would have been thrown away otherwise, to transform them all together into good soup!

It’s a participative meal, so the idea is for everyone to join in and happily share this good hot soup together!

Schedule: Sunday evening

Other information

Children are welcome!

The tea room will be a privileged place for the children: it’s a warm place and equipment will be available to help manage the little ones: reheating small dishes, serving meals, nappy changing, etc…

The program (stories, walks, workshops, bal des lutins and concert in the forest) is planned to entertain children!

Do not hesitate to inform the organisation if you plan to come with your children!

Pets :

There are already dogs and cats in Morimont, who live on the spot (not to mention all the local fauna which the place belongs to much more than to us!).

If you wish to bring your pet with you, please let us know beforehand and we will deal with these requests on a case-by-case basis.

Not informing of your arrival with an animal can lead to conflicts (between animals and festival-goers).

We don’t want to prohibit access to animals but we want to be able to anticipate things!

Pour venir

Plusieurs options d’offrent à vous !

En bus :

Des bus desservent Ferrette, un village situé tout près du Morimont. Suivant votre point de départ, regardez les lignes 830, 831, 832 et 851. Les horaires et parcours sont disponibles sur cette page. Il restera quelques kilomètres à parcourir !

En train :

Depuis la Suisse, prenez le train vers la gare de Vendlincourt. La navette du Festival pourra venir vous chercher.

Depuis la France, prenez le train vers la gare de Altkirch, Delle ou Belfort TGV. La navette du Festival pourra venir vous chercher.

Pour les derniers kilomètres !

De nombreuses navettes sont mises en places depuis et vers les gares suivantes :

  • Vendlincourt en Suisse
  • Altkirch en France
  • Delle en France
  • Belfort TGV

Vous retrouverez toutes les navettes sur la page suivante :

Mutualiser les voitures

Afin d’améliorer l’accessibilité au Festival, nous avons à nouveau mis en place un système de covoiturage vers le festival avec le petit site togetzer.com qui propose un système très simple.

On aimerait vraiment que tous les conducteur·rices y inscrivent leur voiture : notre belle prairie transformée en parking vous remerciera !!

Venir en stop au Morimont

Si vous venez en journée, vous pouvez venir en stop en vous dirigeant vers Ferrette puis Oberlarg. Beaucoup de gens connaissent le château du Morimont, et vous déposeront ainsi tout près du festival !

Pour dormir

Sous la tente

Le meilleur moyen de profiter de la nature autour du Morimont est de venir dormir sous la tente ! Un grand espace est réservé pour le camping, et des sanitaires (douches chaudes extérieures, toilettes sèches) sont disponible aux campeurs pendant toute la durée du festival !

Douches extérieures

Pour les Combi VW !

Un parking bien plat est réservé pour les campings car, à proximité du camping : vous aurez donc accès aux toilettes sèches et aux douches extérieures !

Dortoir couvert

Un dortoir couvert est prévu pour les bénévoles du festival et les membres de l’association.

A la belle étoile dans la forêt

Une bonne manière de dormir au festival est de venir avec son hamac à installer dans la forêt pour la nuit, avec les chouettes ! Dépaysement garanti !

Pour manger

Le food truck :

A venir prochainement…

L’épicerie :

Pour ceux qui préfèrent rester dans la grange, ratatouilles, purées, sauces – tout fait maison, et aussi de l’épicerie sèche (portion de pâte, semoule, céréales, pain) sont à vendre en prix libre à l’épicerie, près de la caisse, à l’entrée de la grange.

Horaires d’ouverture : tout le temps

Les snacks du bar :

Pour une petite faim entre deux danses : des gâteaux sans gluten, des petits sandwichs, des fruits, etc.

Horaires : pendant les bals

La folko soupe :

Sur le principe de la disco soupe, nous allons récupérer des légumes et fruits destinés à être jetés pour les transformer tous ensemble en bonne soupe !

Il s’agit d’un repas participatif, l’idée est donc que chacun mette la main à la pâte pour pouvoir ensuite se retrouver joyeusement autour de cette bonne soupe chaude !

Horaire : le dimanche soir

Autres informations

Les enfants sont les bienvenus !

La tisanerie sera un endroit privilégié pour les enfants : il y fait chaud et du matériel sera à disposition pour faciliter la logistique des petits : réchauffer des petits plats, servir les repas, changer les bébés, etc.

Au niveau du programme : contes, balades, ateliers , bal des lutins et concert en forêt sont prévus au rythme des enfants !

N’hésitez pas à avertir l’organisation si vous prévoyez de venir avec vos enfants !

Animaux de compagnie :

Il y a déjà des chiens et chats au Morimont, qui vivent sur place (sans compter toute la faune locale qui a bien plus sa place que nous ici  ! ).

Si vous souhaitez venir avec votre animal de compagnie, il faut nous avertir avant et nous traiterons ces demandes au cas par cas.

Ne pas prévenir de votre venue avec animal expose tout le monde à des conflits (entre animaux et entre festivaliers).

Nous ne souhaitons pas interdire l’accès aux animaux mais souhaitons pouvoir anticiper les choses !

Anfahrt

Mehrere Möglichkeiten bieten sich Ihnen an! !

Mit dem bus :

Busse fahren nach Ferrette, ein Dorf in der Nähe von Morimont. Je nach Startpunkt nutzen Sie die Linien 830, 831, 832 und 851. Fahrpläne und Routen finden Sie auf dieser Seite. Der Festival-Shuttle holt Sie ab.

Mit dem Zug :

Von der Schweiz nehmen Sie den Zug zum Bahnhof Vendlincourt. Der Festival-Shuttle holt Sie ab.

Für die letzten paar Kilometer!

Sie kommen mit dem Zug nach Vendlincourt, Delle, Altkirch oder? Das Festival-Shuttle holt Sie ab.

Car Sharing

Um die Zugänglichkeit des Festivals zu verbessern, haben wir in diesem Jahr ein System der Mitfahrgelegenheiten zum Festival mit einer kleinen Website togetzer.com eingerichtet, welche ein sehr einfaches System bietet.

Trampen nach Le Morimont

Wenn Sie tagsüber kommen, können Sie nach Ferrette trampen und dann weiter nach Oberlarg, viele kennen die Burg von Morimont und werden Sie in der Nähe des Festivals absetzen!

Unterkunft

Im Zelt

Die beste Art, die Natur rund um den Morimont zu genießen, ist im Zelt zu schlafen! Ein großer Platz ist für Camping reserviert und für die Dauer des Festivals stehen den Campern sanitäre Einrichtungen (warme Außenduschen, Komposttoiletten) zur Verfügung!

Außenduschen

Für den VW Combi!

Ein Parkplatz ist für Wohnmobile, in der Nähe des Campingplatzes reserviert Sie haben Zugang zu Komposttoiletten und Außenduschen!

Überdachter Schlafsaal

Ein überdachter Schlafsaal steht den Freiwilligen des Festivals und den Mitgliedern des Vereins zur Verfügung. Die Anzahl der Plätze ist begrenzt, fragen Sie uns, wenn Sie einen Platz benötigen!

Unter den Sternen im Wald

Eine gute Möglichkeit, auf dem Festival zu schlafen, ist, mit der Hängematte im Wald zu übernachten, mit den Eulen! Garantiert ein Tapetenwechsel!

Verpflegung

Food truck :

Demnächst erhältlich

Öffnungszeiten: Samstag von 11 bis 22 Uhr

Der Lebensmittelladen:

Für diejenigen, die es vorziehen, in der Scheune zu bleiben, stehen Ratatouilles, Pürees, Soßen – alles hausgemachte und auch sonstige Lebensmittel (Nudeln, Grieß, Getreide, Brot) im Lebensmittelgeschäft, in der Nähe des Haupteingangs der Scheune zum Verkauf.

Öffnungszeiten: permanent geöffnet

Die Snacks :

Für den kleinen Hunger zwischen zwei Tänzen: glutenfreie Kuchen, kleine Sandwiches, Obst, usw.

Öffnungszeiten: während der Konzerte

Folko-Suppe :

Nach dem Prinzip der Disco-Suppe sammeln wir Gemüse und Früchte, die sonst weggeworfen wären, um sie alle zusammen in eine gute Suppe zu verwandeln!

Es ist ein partizipatives Essen. Die Idee ist also, dass alle ihre Hände an den Teig legen (dass alle mithelfen), um sich dann glücklich um diese gute heiße Suppe versammeln zu können!

Zeitplan: Sonntag Abend

Weitere Informationen

Kinder sind willkommen!

Das Teehaus wird ein privilegierter Ort für die Kinder sein: es wird heiß sein und Ausrüstung wird zur Verfügung stehen, um die Logistik der Kleinen zu erleichtern: Aufwärmen von kleinen Gerichten, Mahlzeiten servieren, Baby wickeln, usw.

Auf der Programmebene: die Geschichten, die Spaziergänge, einer der Strick-Workshops, das Konzert im Wald sind im Rhythmus der Kinder geplant!

Zum Schlafen, falls Sie geplant haben zu campen, steht Ihnen ein Schlafsaal für Kinder zur Verfügung.

Zögern Sie nicht, die Organisation zu informieren, wenn Sie mit Ihren Kindern kommen wollen!

Haustiere :

Es gibt bereits Hunde und Katzen in Morimont, die vor Ort leben (ohne die ganze lokale Fauna, die hier mehr hingehört als wir!).

Wenn Sie Ihr Haustier mitbringen möchten, lassen Sie es uns bitte vorher wissen und wir werden diese Anfragen von Fall zu Fall bearbeiten.

Wenn Sie uns nicht über Ihre Ankunft mit einem Tier informieren, sind alle Menschen Konflikten ausgesetzt (zwischen Tieren und Festivalbesuchern).

Wir wollen den Zugang zu Tieren nicht verbieten, aber wir wollen die Dinge im voraus planen können!

Covoiturage : inscrivez-vous !

Vous avez prévu de venir au Festival Folk au Morimont en voiture ? Ajoutez votre voiture à l’événement pour que d’autres puissent profiter du trajet, tout simplement !

Service proposé par le Togetzer, un service à échelle humaine avec une belle mentalité !

Bénévoles

Vous avez été très nombreux à nous contacter pour faire partie des bénévoles, et nous avons déjà beaucoup plus de demandes que de places disponibles…

L’équipe est désormais complète pour cette année, merci pour votre enthousiasme !

Rendez-vous dans

0Semaines0Jours

Contactez-nous !