• 0Panier
Association le Labo M
  • Association le Labo M
  • Vie du Morimont
    • Menuiserie participative
    • Accueil de volontaires internationaux
  • Evénements
    • Ciné débats
    • Hameau Nature
    • Broc Swing Fest
    • Folk au Morimont
  • Contact
  • Menu Menu

du 6 au 8 juin 2025

On vous attend pour une 6e édition encore plus incroyable !

Vous êtes bienvenu-es au Morimont pour faire la fête, et danser aux sons de tout ce qui swing !

L’idée : se retrouver dans un lieu unique et magique en pleine nature pour danser et s’amuser nuit et jour grâce à nos incroyables musicien∙nes et rencontrer toute une tribu animée par des valeurs fortes. Chaque année les festivali∙ères de toute l’Europe se réunissent au Morimont pour profiter de ce week-end hors du temps.

Ce festival est organisé par l’association le Labo M pour la sixième édition. On profite d’être ensemble pour explorer ce lieu d’initiatives permaculturelles, manger local, cru et/ou vegan, boire des potions concoctées avec amour, pic-niquer à l’ancienne, chanter au coin du feu et se balader dans la forêt… Des choses au final parfaitement simples, le tout au son du swing !

June, 6th to 8th 2025

For the 6th edition, we’re waiting for you for a awesome event !

You’re welcome to Morimont to party, and dance to the sounds of anything that swings!

The idea: get together in a unique and magical place in the middle of nature to dance and have fun night and day thanks to our incredible musicians and meet a whole tribe driven by strong values. Every year festival goers from all over Europe gather at Morimont to enjoy this timeless weekend.

This festival is organised by the association le Labo M for the sixth edition. We’re taking advantage of being together to explore this place of permaculture initiatives, eat local, raw and/or vegan, drink potions concocted with love, picnic the old-fashioned way, sing by the fire and stroll through the forest… Things that are ultimately perfectly simple, all to the sound of swing!

Tickets are now online !

🎟 Billetterie • Book your tickets 🎟

Menu
  • Broc Swing Fest
  • Billetterie
  • Côté danse
  • Côté musique
  • Infos Pratiques

Programme

Vendredi/Friday

7:00 p.m.

Atelier initiation – beginners workshop [inclus dans le ticket / included in the ticket]

8:00 p.m.

Banana Camp (from Alsace)

10:00 p.m.

DJ set – boom !!

Samedi/Saturday

11:00 a.m.

Walk to the 500 yo oak tree

12:30 to 14:00 lunch

1:30 p.m. The Biederthal Streetband

1:30 to 3:30 p.m. Dance workshop

Jazz Solo with Marc Dubouays

3:00 to 4:00 p.m. Conference

Electro swing and DJing by DJ Le Portier

4:00 to 5:30 p.m. Dance workshop

Social dance by Gilles Cherix

5:30 p.m. The Biederthal Streetband

6:30 p.m.

initiation – beginners workshop [inclus dans le ticket / included in the ticket]

6:30 to 8:00 p.m. Dinner

7:30 p.m.

Banana Camp

22:30 p.m.

Megaswing invite Faby Médina

00:30 a.m

DJ le Portier

Dimanche/Sunday

11:00 a.m.

1:00 to 2:30 p.m. lunch

2:00 p.m. JèREmy LamuZik

Street performance, he’ll shout out your words, be prepared !

3:00 to 4:30 p.m. Dance workshop

Couple dance by Gilles Cherix

4:30 p.m. JèREmy LamuZik

6:00 to 8:00 p.m. Dinner

6:30 p.m.

initiation – beginners workshop [inclus dans le ticket / included in the ticket]

7:30 p.m.

Megaswing invite Faby Médina

10:30 p.m.

DJ set – closing party

Danser est plus une histoire de connexion que de niveau. Cette année, le festival vous propose un atelier de danse sur la musicalité et des initiations avant chaque bal pour apprendre les pas de base. Ensuite, laissez-vous porter par la musique !

Dancing is more about connection than level. Connection is the very keyword to our mind. For this edition, we’ll propose a workshop dedicated to musicality in swing dances and some initiations will teach you the basic steps.

Workshop – atelier

Jazz solo by Marc Dubouays

Libération corporelle avec Marc – Danse Swing et Clown

Pour aller plus loin dans la détente corporelle, nous vous proposons un atelier dirigé par Marc, axé sur l’exploration du clown dans la danse swing. Cet atelier vous invite à déverrouiller votre corps, à jouer, à improviser et à laisser place à votre imagination. L’objectif est de se reconnecter à soi-même, de lâcher prise et de découvrir l’art du clown en mouvement, pour libérer le corps et l’esprit !

Body liberation with Marc – Swing dance and clowning

To take your body’s relaxation even further, we’re offering a workshop led by Marc, focusing on the exploration of clowning in swing dance. This workshop invites you to unlock your body, play, improvise and give free rein to your imagination. The aim is to reconnect with yourself, let go and discover the art of clowning in movement, to free your body and mind!

Workshop – atelier

Couple dance with Gilles Cherix

Du lindy hop au blues, la danse sociale swing est une affaire de connexion et de musicalité en plus des pas de base.

Gilles vous emmènera au-delà de la technique, pour travailler la posture, le confort, l’écoute. Vous aborderez aussi le sens du bal, le consentement dans la danse, le switch dancing : on ouvre les écoutilles, et c’est parti pour une exploration passionnante et détendue !

From lindy hop to blues, social swing dancing is all about connection and musicality as well as the basic steps.

Gilles will take you beyond technique to work on posture, comfort and listening. You’ll also learn about the meaning of dance, consent in dance and switch dancing. So batten down the hatches and let’s get on with an exciting and relaxed exploration!

Initiations

Danses swing

Avant chaque bal, des danseuses et danseurs de l’association le Labo M vous proposeront une initiation aux danses swing : le lindy hop, le balboa, le blues, le charleston, le jazz,… tout cela avec la perspective historique de la musique swing, autant que notre intérêt nous permet de le partager !

Ces initiations permettront aux novices de connaître les pas de base et les astuces qui permettent de passer un bon moment en soirée swing sans être expert-e de la danse !

Et si d’autres personnes dans l’assemblée veulent partager leur ressenti, leur expérience, ce sera l’occasion !

Before each bal, dancers from the association le Labo M will propose a crashcourse about swing dances : lindy hop, balboa, charleston, blues, jazz, etc. with the historical background which can help to understand better the swing world (as much as we can !).

These initiations will enable everybody to feel good in a swing party with some basic steps and tricks to follow the groove !

If other dancers want to take part and share their own knowledge and experience, they’re more than welcome !

🎟 Billetterie • Book your tickets 🎟

Que vous ayez envie de secouer votre booty ou bien de savourer le rythme accroché à votre fauteuil vintage, les artistes hors normes présent-e-s ce week-end vous emmèneront d’un monde à l’autre dans l’univers swing, trois jours et deux nuits : bienvenue au Broc Swing Fest !

Whether you want to shake your booty or enjoy the rhythm from your vintage sofa, the extraordinary attending artists will take you from one world to another in the swing universe, during three days and two nights: welcome to Broc Swing Fest!

Faby Médina et Megaswing

Le groupe Mégaswing fait chavirer les danseuses et danseurs du Caveau de la Huchette à Paris depuis quelques (dizaines) d’années ;).

Cette fois-ci, Megaswing invite Faby Médina !

https://www.fabymedina.com/

Megaswing is such a renown band in Paris, playing almost every Sunday at le Caveau de la Huchette for some (decades) years !

This time, they’re inviting the speachless Faby Médina !

https://www.fabymedina.com/

Banana Camp

Le swing haut-rhinois qui donne la banane !
Voilà un groupe 100% haut-rhinois, haut en couleurs et débordant d’énergie, prêt à vous faire vibrer au rythme du swing !
Dans le Camp, il y a deux guitares, un banjolélé, une contrebasse, un saxophone, et des voix féminines qui font swinguer les cœurs.

Haute-Rhinois swing that gives you a banana!
Here’s a 100% Haut-Rhinois band, full of colour and energy, ready to get you swinging!
In the Camp, you’ll find two guitars, a banjolélé, a double bass, a saxophone, and female vocals to get your heart racing.

DJ le Portier

Quand le swing rencontre l’électro, ça permet de se lâcher un peu plus, de s’ouvrir aussi, de se rencontrer différemment, d’être peut-être poussé un peu en dehors de notre zone quand on danse le lindy « pur » et d’accueillir plus et mieux les personnes qui n’y connaissent pas grand chose.

C’est le parti pris de l’asso : faire se rencontrer les mondes ! Alors bienvenue dans le voyage !

When electro meets swings, we can all let it go ! Eventhough it might be a little challenging for the « purest » lindy hoppers, it’s probably a good way to welcome new comers and people who have no clue how to dance social.

That’s exactly our bet in our organisation : make people meeting each other, wherever they’re coming from !

The Biederthal Streetband

Une fanfare locale à la sauce Young Blood Brass Band, ça vous parle ?

Et bien nous oui ! Surtout quand ça envoie du groove et que c’est propre techniquement.

Le Streetband va nous ambiancer notre samedi après-midi !

What do you think of a local band inspired by the Young Blood Brass Band ?

We love it ! Especially as it’s groovy and technically pro !

They will for sure make our body moving in the afternoon !

Spectacle de rue – Street performance

jèREmy LamuZik

Musicien tout terrain créateur de lien !

Pourquoi festival improbable ? Entre autres parce que nous plaçons au coeur de l’événement l’essentiel : le respect de l’autre. Et oui, la musique, la danse, la fête, la bonne bouffe… finalement c’est le superflu ! Tout cela doit être mis au service du respect de soi et des autres, sinon, rien n’a de sens !
Le Broc Swing Fest est un endroit « safe » pour que chacun-e puisse être libre d’être comme iel est, naturellement, en sécurité et dans la joie !

How come this festival so special ? Probably because we focuse on what’s very central and essential : respect. Above music, dance, food, party time, we need to put respect to ourselves, to the others at the very first range !

Broc Swing Fest is a safe space so everyone can behave just as he or she feels, just with no wonder, safely, joyfully and with respect !

Collectif Matières Vivantes

Théâtre forum (international), permanence, informations.

Nous dansons. Nous dansons dans ces espaces de bals où l’on se touche, où l’on prend dans ses bras des personnes que l’on connaît, d’autres que l’on croit connaître, d’autres encore que l’on ne connaît pas.
A l’occasion d’un festival de danse folk, le Gros Bal du Vercors en 2019, nous nous sommes retrouvé.e.s à quelque un.e.s autour des problématiques liées au consentement dans la danse, au sexisme dans le milieu du bal, et aux éventuelles agressions qui s’y produisent. C’est la volonté de faire ce qui est en notre possible pour lutter contre les rapports de domination dans le milieu du bal et de la danse ainsi que l’envie d’agir pour transformer nos bals en espaces sécurisants et joyeux pour toutes et tous, qui a donné naissance au Collectif Matières Vivantes.
Aujourd’hui, nous souhaitons que la question du consentement dans les bals et festivals de danse soit au cœur de nos pratiques corporelles et humaines. C’est pourquoi nous proposons des interventions sous différentes formes, telles que le théâtre de l’opprimé.e (forme participative qui utilise le théâtre comme moyen pour lutter contre les oppressions) et autres outils d’éducation populaire.

Accueil

We’re attending a bal : a place where we dance, we hug people we know, people we think we know and also people we don’t know at all.

Our story began during a folk festival in 2019 when, with several people, we gathered together about different topics : consent, sexisme, and even sometimes violences that exist in the dance sphere.

With our will to fight against dominations in the bal field, we decided to act, as much as possible to make our bal safe and joyfull for everybody, that’s how we created ‘Matières Vivantes’.
Now, we make everything in order to put consent at the very center of our dances and physical practices. That’s the reason why we offer different possibilities such as ‘théâtre de l’opprimé.e’ : participative way of acting a play as a way of fighting against oppressions, and other educative tools.

Accueil

🎟 Billetterie • Book your tickets 🎟

Pour venir / to come

En voiture

Le Morimont en voiture

Pour venir en voiture, dirigez-vous tout d’abord vers le sud de l’Alsace, puis Ferrette, Winkel et Oberlarg.

Une fois à Oberlarg, suivez les indications « Château du Morimont » : vous arriverez directement au festival !

Transports en commun

Plusieurs options d’offrent à vous !

En bus :

Des bus desservent Ferrette, un village situé tout près du Morimont. Suivant votre point de départ, regardez les lignes 830, 831, 832 et 851. Les horaires et parcours sont disponibles sur cette page. La navette du festival pourra venir vous chercher.

En train :

Depuis la Suisse, prenez le train vers la gare de Vendlincourt. La navette du Festival pourra venir vous chercher.

Covoiturage

Mutualiser les voitures

Afin d’améliorer l’accessibilité au Festival, nous avons mis en place un système de covoiturage vers le festival avec le site de mobicoop pour les événements qui propose un système très simple.

Voir les places

En stop

Le Stop, ça marche !

Si vous venez en journée, vous pouvez venir en stop en vous dirigeant vers Ferrette puis Oberlarg. Beaucoup de gens connaissent le château du Morimont, et vous déposeront ainsi tout près du festival !

En avion

Même si au Labo M on n’est pas fan des trajets en avion, l’aéroport de Bâle Mulhouse est à 35 minutes du festival si nécessaire.

Pour dormir / to sleep

Hébergements dans la région

Hôtel et gîtes

Profitez d’un logement confortable dans les environs directs du festival avec tous les hôtels, gîtes, chambres d’hôtes. Retrouvez la liste complète sur le site suivant :

Voir tous les hébergements sur le site Sundgau Sud Alsace

AirBnB

De nombreuses maisons et chambres sont à réserver sur le site airbnb.fr, attention cela part vite !

Voir toutes les hébergements AirBnb

Camping

Sous la tente

Le meilleur moyen de profiter de la nature autour du Morimont est de venir dormir sous la tente ! Un grand espace est réservé pour le camping, et des sanitaires (douches chaudes extérieures, toilettes sèches) sont disponible aux campeurs pendant toute la durée du festival !

Douches extérieures

En van ou camping car

Pour les Combi VW !

Un parking bien plat est réservé pour les campings car, à proximité du camping : vous aurez donc accès aux toilettes sèches et aux douches extérieures !

Pour Manger / to eat

Vendredi soir : le Labo M menu

With warm main !

Samedi midi : Cuit lu cru

Catering from a local provider, organic, veggie, and even raw food available !

Samedi soir : tartes flambées / flammekuchen and Cuit Lu Cru

Dans la grange, les bénévoles vous proposent différents « wraps flambés », la version à emporter des tartes flambées alsaciennes. Possibilités végane, végétarienne, omnivore.

Dimanche midi / Sunday lunch : menu

Les bénévoles du festival vous proposent un menu copieux, bio et végétarien

Dimanche soir / Sunday night : Le Labo M menu

A définir

Snacks all weekend long

Au bar, tout le weekend, vous trouvez des snacks sucrés ou salés (fruits, cakes, légumes à croquer, pain, tartes, quiches, etc.)

Autres informations

Peut-on venir avec des enfants ?

Les enfants sont les bienvenus !

Bien sûr qu’ils sont bienvenus, d’ailleurs ils pourront jouer avec des copains car il y en aura plein !

Des activités sont prévues, un endroit spécial kids est prévu, avec des gardes par baby-sitter sur quelques heures chaque jour.

Est-il possible de venir avec son animal de compagnie ?

Animaux de compagnie :

Il y a déjà des chiens et chats au Morimont, qui vivent sur place (sans compter toute la faune locale qui a bien plus sa place que nous ici  ! ).

Si vous souhaitez venir avec votre animal de compagnie, il faut nous avertir avant et nous traiterons ces demandes au cas par cas.

Ne pas prévenir de votre venue avec animal expose tout le monde à des conflits (entre animaux et entre festivaliers).

Nous ne souhaitons pas interdire l’accès aux animaux mais souhaitons pouvoir anticiper les choses !

Et si je n’aime pas danser ?

Il y a de quoi faire, entre la rando-yoga, la visite des lieux, un coin lecture, les rencontres avec des gens sympa, la musique chouette, avec même des canap’ pour ne rien faire que d’écouter…

Tarifs

25€ par soirée
18€ en tarif réduit (pas de justificatif nécessaire, si vous pensez en avoir besoin alors ça nous suffit).

🎟 Billetterie • Book your tickets 🎟

L’association Le Labo M

Le Broc Swing Fest est l’un des événements organisés par l’association Le Labo M. Retrouvez les autres activités de l’association sur le reste du site :

  • accueil de volontaires internationaux,
  • menuiserie participative,
  • petit jardin en permaculture,
  • ferme de fleurs coupées,
  • festival de musique et danse folk,
  • etc. !
Site du Labo M

Suivez ce lien si vous souhaitez faire partie des membres de l’association !

Broc Swing Fest is one of the events organized by the association Le Labo M. Find the other activities of the association on the rest of the site:

  •     Hosting of international volunteers,
  •     participative carpentry,
  •     small permaculture garden,
  •     slow flower farm,
  •     folk music and dance festival,
  •     and so on!

Rendez-vous dans

0Jours

Contact

Par mail

Contactez-nous à l’adresse suivante :

swing [at] le-labo-m.fr

:)

A propos du Labo M

L’association le Labo M a pour objectif de créer du lien, de se réapproprier les savoirs faire artisanaux, agricoles et numériques pour une résilience face aux contraintes écologiques et sociétales dans la joie et la bonne humeur !

👍 Adhérer à l’association – 📧 Contact

Le Labo M - Logo fleuri

📜 Mentions légales – 📱 Espace membre

Suivre le Labo M

Inscrivez vous à l’infolettre pour recevoir les nouvelles de l’association directement dans votre boîte mail !

Nous envoyons environ 3 ou 4 messages par an pour vous annoncer nos événements.

⚡M’inscrire à l’infolettre

 

Calendrier

Retrouvez les prochains événements de l’association sur le calendrier.

📅 Voir le calendrier

Se rendre au Labo M

L’association le Labo M est basé au lieu dit Le Morimont, dans la commune d’Oberlarg, dans le sud de l’Alsace à la frontière suisse (voir carte)

Derniers articles

  • Petite vidéo critique sur les vidéos (et les réseaux sociaux) : le paradoxe incarné !
  • Rediffusion de podcast d’Au Poste sur Radio Questch
  • Marianne, bénévole, te présente un article sur la préparation des festivals
  • Live Radio Quetsch : Adeline, passeuse de chants
  • Rediffusion des live sur Radio Quetsch pendant le Broc Swing Fest 2024
  • C’est comment la musique au Broc Swing Fest ?
  • Chantier participatif enduit terre + Radio Quetsch en live !
  • Qu’est-ce que le Folk ? France Inter nous en dit plus !
Association Le Labo M - Le Morimont - 68480 OBERLARG - France
Faire défiler vers le haut